Editors

Aleksandra Maciążak

FR: Diplômée de Sorbonne Universités à Paris, actuellement traductrice et éditrice. Les langues ont toujours été sa passion et, comme elle le dit elle-même, c’est la seule chose dans sa vie pour laquelle elle est douée. PL: Absolwentka uniwersytetu Sorbony w Paryżu, obecnie tłumacz oraz redaktor. Jej pasją zawsze były języki i, jak sama twierdzi, …

Aleksandra Maciążak Read More »

Claudia Zeller

DE: Claudia Zeller (1986) studierte Niederländisch an der Universiteit van Amsterdam und schreibt als Doktorandin an der Abteilung Nederlandistik der Universität Wien an einer Dissertation über Bürokratie in der niederländischsprachigen Literatur des 21. Jahrhunderts. Für 21 übersetzte sie Beerdigungsbarbie von Helena Hoogenkamp. NL: Claudia Zeller (1986) studeerde Nederlands aan de Universiteit van Amsterdam en werkt …

Claudia Zeller Read More »

Klára Šmejkalová

CZ: Klára Šmejkalová (1995) studuje magistra nizozemštiny v Praze na Karlově univerzitě. Ve volném čase hraje kuželky (nikoli bowling, kuželky) a hodně čte (nebo se alespoň snaží). Pro 21 přeložila mimo jiné ‚Stezku filozofů: Kjóto‘ od Jana Brokkena. Má ráda výlety do přírody a zoologické zahrady. NL: Klára Šmejkalová (1995) volgt de masteropleiding Nederlands aan de …

Klára Šmejkalová Read More »

Andrea Lerchová

CZ: Andrea studuje Nizozemský jazyk a literaturu a Tlumočnictví: čeština – němčina na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Pro časopis 21 přeložila texty Cestovatel od Maxe Uraie a Je už vyšší než já od Sholeh Rezazadeh. Andrea ráda čte, lyžuje a plave. NL: Andrea Lerchová studeert Nederlandse taal en literatuur en Tolken Tsjechisch – Duits aan de Karelsuniversiteit in Praag. …

Andrea Lerchová Read More »

Anna Kostková

CZ: Anna Kostková studuje nizozemský jazyk a literaturu na Karlově univerzitě v Praze. Kromě nizozemštiny vystudovala v bakalářském studiu také italskou filologii a nyní se věnuje překladu z italštiny do češtiny. Jejím rodným jazykem je čeština, ale mluví také anglicky a španělsky. Je trochu blázen, a tak se nyní rozhodla učit ještě turecky. Pro 21 přeložila Zonk od …

Anna Kostková Read More »

Filip Frantál

CZ: Filip Frantál (1995) studuje nizozemský jazyk a literaturu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. V rámci projektu 21 přeložil texty Smlouva mezi mužem a chlapcem, Střet, Prostor hrdinů, Namísto draků, Lišák a Píseň pro toho, jenž hledá Ráj. Filip má raději psy než lidi. NL: Filip Frantál (1995) studeert Nederlands aan de Faculteit der Letteren van de Karelsuniversiteit Praag. Voor 21 vertaalde …

Filip Frantál Read More »

John Cairns

EN: John is a 21 year old student from England who has a passion for languages and the ways they interact with each other, so this project is like a dream come true for him. John speaks English (native), Spanish, Dutch and German. His other interests include music, theatre, running and trying not to kill …

John Cairns Read More »